El sutra del corazón
El Sutra del corazón es una de las escrituras budistas más conocidas. Es parte de la tradición budista Mahayana, que incluye tanto el budismo zen como el budismo tibetano. Es parte de una agrupación de sutras comúnmente llamados los sutras 'Perfección de la Sabiduría' (prajna-paramita), pero es el más corto entre ellos, normalmente abarca solo una o dos páginas dependiendo de la traducción (a diferencia del Sutra grande en perfecto Sabiduría, que generalmente abarca cientos de páginas en la traducción.) Otra característica única del Sutra del corazón es que termina con un mantra, o canto, que se dice que representa directamente y despierta la sabiduría implícita en el sutra mismo.

Al comienzo del sutra, el monje Sariputra pregunta a Avalokiteshvara, el Bodhisattva de la Compasión, cómo se puede estudiar el prajna-paramita, o la sabiduría perfecta. Avalokiteshvara comienza su respuesta con:

"Si un hijo o hija desea estudiar la profunda Prajna-paramita, primero debe deshacerse de todas las ideas del egoísmo. Déjelo pensar así: ¿Personalidad? ¿Qué es la personalidad? ¿Es una entidad duradera? ¿O está inventada? de elementos que desaparecen? La personalidad se compone de los cinco agregados de agarre: forma, sensación, percepción, discriminación, conciencia, todos los cuales están vacíos de cualquier sustancia propia. La forma es el vacío, el vacío no es diferente de la forma, tampoco lo es forma diferente del vacío, de hecho, el vacío es forma ". (todas las citas de Heart Sutra son de la traducción de Dwight Goddard en Una biblia budista.)

Lejos de la filosofía simple, este pasaje proporciona un marco para la meditación. No debe entenderse intelectualmente, sino ayudar al practicante a indagar sobre la naturaleza de su propia mente, percepciones y sentido de identidad. Al observar primero nuestra personalidad, la forma más externa de egoísmo para la mayoría de nosotros, podemos comenzar a verla como compuesta por los cinco agregados de energía, y ver que está vacía de identidad inherente y eterna.

A partir de aquí, Avalokiteshvara describe el vacío de cada uno de los cinco agregados: forma, sensación, percepción, discriminación y conciencia. En términos modernos, cada uno puede entenderse como un aspecto de la mente, un filtro a través del cual percibimos el mundo. Al deconstruir el funcionamiento de cada uno a través de la meditación de indagación, podemos descubrir la conciencia pura en sí misma, y ​​de este despertar a Prajna-paramita.

Cuando se encuentran por primera vez con el Sutra del Corazón, muchas personas se sorprenden de que no se trate de una meditación sobre la compasión o metta (bondad amorosa), ya que esto es con lo que asocian el "Corazón". Pero en la mayoría de los idiomas asiáticos, incluido el tibetano, la palabra "corazón" y "mente" son las mismas. La práctica de "atención plena" es práctica de "atención plena". La indagación sobre la verdadera naturaleza de todos los fenómenos nos lleva al corazón de nuestro propio ser, de todos los seres, la conexión de la cual brota la compasión.

Esta es una práctica de por vida, o incluso de varias vidas, para la mayoría de los buscadores, con muchos posibles malentendidos en el camino. La más frecuente es la tendencia de nuestra mente a hacer que las enseñanzas budistas y Prajna-paramita se conviertan en conceptos dentro de nuestra propia mente. Una vez que los hemos convertido en conceptos mentales, nos relacionamos con ellos como 'cosas', como objetos dentro de la mente, que tienen forma, no están vacíos. Avalokiteshvara intenta ayudar a atravesar esta ilusión hacia el final del sutra:

"No hay conocimiento del Nirvana, no se obtiene el Nirvana, no se obtiene el Nirvana ... ¿Por qué no se obtiene el Nirvana? Porque el Nirvana es el reino de la nada". Si el alma del ego de la personalidad era una entidad duradera, no podría obtener el Nirvana ... Mientras un hombre esté buscando la más alta sabiduría perfecta, todavía permanecerá en el reino de la conciencia. Si quiere realizar el Nirvana, debe pasar más allá de la conciencia ".

El Sutra del corazón termina con un mantra, que cuando se transcribe del sánscrito generalmente se traduce como:

Portón,
portón,
paragaté
parasamgaté
Bodhi!
Svaha!

Lo que se traduce aproximadamente como:

Ido,
ido,
se ha ido para siempre,
ido por completo.
¡Despertado!
¡Que así sea!

El mantra en sí mismo es una herramienta para realizar prajna-paramita, así como una representación de él en sonido.




Instrucciones De Vídeo: GATE GATE Sutra del Corazón. Sutra Heart DEVA PREMAL (Marzo 2024).